Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Donkey

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaFranca

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Donkey
Teksto
Submetigx per mayou
Font-lingvo: Angla Tradukita per Nobody

I was disobedient to my mother, so she prayed to God to turn me into a Donkey, and he answered.
Then she took me to the market and sold me to the man who you bought me from, and now I praise God because my mother is satisfied with me so I'm back in human form.

Titolo
Âne
Traduko
Franca

Tradukita per $@w
Cel-lingvo: Franca

Je désobéissais à ma mère,donc elle a prié Dieu de me transformer en âne et il a répondu.
Alors elle m'a emmené au marché et m'a vendu à l'homme à qui tu m'as acheté, et maintenant je loue Dieu parce que ma mère est satisfaite de moi, aussi suis-je redevenu humain.
Rimarkoj pri la traduko
le verbe "louer" ici signifie remercier ,rendre grâce, et non payer pour une location...
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 6 Januaro 2007 16:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Januaro 2007 16:42

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Mieux vaut ne pas confondre louanges et location!