Traduko - Portugala-Klingona - eu não desisto...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo | | | Font-lingvo: Portugala
eu não desisto nunca |
|
| | | Cel-lingvo: Klingona
not jIjegh |
|
Laste validigita aŭ redaktita de stevo - 31 Decembro 2007 09:33
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Decembro 2007 06:36 | | stevoNombro da afiŝoj: 78 | The Klingon means "I never surrender". Is this the sense of the Portuguese "Eu não desisto nunca"?
stevo | | | 31 Decembro 2007 09:12 | | | Yep, that is correct, stevo. |
|
|