Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - femke

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaHebrea

Kategorio Vorto

Titolo
femke
Teksto
Submetigx per nava91
Font-lingvo: Nederlanda

femke
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Femke
Traduko
Angla

Tradukita per nava91
Cel-lingvo: Angla

Femke
Rimarkoj pri la traduko
Proper noun

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 12 Decembro 2010 09:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Februaro 2007 11:40

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Nava, ho visto che hai chiesto questa traduzione in inglese, ma è un nome proprio che non ha traduzione, credo che vogliano semplicemente la traslitterazione in ebraico.

27 Februaro 2007 12:02

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Bene, meglio! Come si dice in inglese? "Nome proprio" Grazie

27 Februaro 2007 12:03

apple
Nombro da afiŝoj: 972
proper noun prego

27 Februaro 2007 17:53

CocoT
Nombro da afiŝoj: 165
Femke is a woman's name and, as most name, pretty difficult to translate.

This is what I found on the net about it:
"Pet form of Germanic names beginning with the element frid "peace". It also coincides with a Frisian word meaning "little girl""

I think keeping "Femke" makes sense.