| |
|
Umseting - Hollendskt-Enskt - femkeNúverðandi støða Umseting
Bólkur Orð | | | Uppruna mál: Hollendskt
femke
| Viðmerking um umsetingina | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | Viðmerking um umsetingina | Proper noun
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Góðkent av pias - 12 Desember 2010 09:11
Síðstu boð | | | | | 27 Februar 2007 11:40 | | | Nava, ho visto che hai chiesto questa traduzione in inglese, ma è un nome proprio che non ha traduzione, credo che vogliano semplicemente la traslitterazione in ebraico. | | | 27 Februar 2007 12:02 | | | Bene, meglio! Come si dice in inglese? "Nome proprio" Grazie | | | 27 Februar 2007 12:03 | | | | | | 27 Februar 2007 17:53 | | | Femke is a woman's name and, as most name, pretty difficult to translate.
This is what I found on the net about it:
"Pet form of Germanic names beginning with the element frid "peace". It also coincides with a Frisian word meaning "little girl""
I think keeping "Femke" makes sense. |
|
| |
|