Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - Gracias por adelantado.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaHispanaFrancaAnglaRusa

Kategorio Libera skribado - Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
Gracias por adelantado.
Teksto
Submetigx per galoz
Font-lingvo: Hispana Tradukita per BalaganMAD

Morin celebró su fiesta de Bat Mitzvá de una forma muy poco común. Decidió que quería saltar en caída libre desde un paracaídas a lo largo de la costa israelí mientras otro paracaidista documentaba la vivencia. Su madre Janit se negó a dejar a su hija sola en el aire y se unió a la experiencia. Abajo, el orgulloso padre espera a las chicas.

Titolo
Merci d'avance.
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Morin célébra sa fête de Bat Mitzvá sous une forme très peu commune. Elle décida qu'elle voulait sauter en chute libre avec un parachute tout au long de la côte Israélienne pendant qu'un autre parachutiste ferait un documentaire sur l'expérience. Sa mère Najit se refusa à laisser sa fille seule dans les airs et s'unit à l'expérience. En bas, le père orgueilleux attendait les filles.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 5 Majo 2007 07:50