Traduko - Serba-Bulgara - PostovaniNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Letero / Retpoŝto  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Serba
Postovani
Puno Vam hvala na lepim recima I cestitkama! Marija je ponosna na takve fanove I ljude dobre volje! Sve najbolje Vam zeli Marija i njen kreativni tim. | | нищо не разбирам,много ще бъда благодарна ако нÑкой ми го преведе:)мерÑи предварително |
|
| БлагодарноÑти | TradukoBulgara Tradukita per heskey | Cel-lingvo: Bulgara
Много Ви Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð° хубавите думи и пожеланиÑ. ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñе радва на такива фенове и добре наÑтроени хора. ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ нейниÑÑ‚ работен екип Ви желаÑÑ‚ вÑичко най-хубаво. | | За "људе добре воље" не Ñъм много Ñигурен, дали това е най-подходÑщиÑÑ‚ превод, но миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ така е добре. Ð’ заглавието реюзмирах Ñъдържанието, защото не знам думата и не мога да Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ. Това е първиÑÑ‚ ми превод на Ñайта. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de tempest - 6 Junio 2007 17:43
|