Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Araba - ستغفر الله استغفر الله العظيم الكريم اللذي لا...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaTurka

Kategorio Frazo

Titolo
ستغفر الله استغفر الله العظيم الكريم اللذي لا...
Teksto tradukenda
Submetigx per sithlordani
Font-lingvo: Araba

أستغفر الله أستغفر الله العظيم الكريم الذي لا إله إلا هو الحيّ القيّوم وأتوب اليك توبة عبد ظالم لنفسه لا يملك لنفسه موتا...
Rimarkoj pri la traduko
Bu bir duaymış.Türkçe anlamını öğrenmek istiyorum.
Laste redaktita de elmota - 11 Januaro 2008 11:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Januaro 2008 22:29

anona
Nombro da afiŝoj: 21
اخوي انا من ناحيتي اعتقد انه صعبه تحول هالكلام الى انجليزي اقدر اترجملك بس فيه كلمات ما تصلح هذا اولا

ثانيا ان الدعاء مو كامل

فرد علي باسرع وقت ممكن

11 Januaro 2008 12:00

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
anona, im sure we can figure something out, because ive seen many websites that do such translations, we can start a discussion and find the right words from the net and when we are happy we lock it in, what do you think?
ill start:
I beg for forgivess of Allah, I beg for forgiveness of Allah the Magnificent, the Generous. He who there is no God but Him, the Ever Living, and the \"Self Subsisting Sustainer,\" and I repent to you as a wrongful slave towards himself, who doesn\'t own his own death ...

CC: anona

11 Januaro 2008 12:03

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
hey i found the original:
\"استغفر الله العظيم اللذي لا اله الا هو الحي القيوم واتوب اليه ,توبة عبد ظالم لنفسه لا يملك لنفسه ضرا ولا نفعا ولاموتا ولا حياتا ولا نشورا \"