Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Arapski - ستغفر الله استغفر الله العظيم الكريم اللذي لا...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleskiTurski

Kategorija Rečenica

Natpis
ستغفر الله استغفر الله العظيم الكريم اللذي لا...
Tekst za prevesti
Podnet od sithlordani
Izvorni jezik: Arapski

أستغفر الله أستغفر الله العظيم الكريم الذي لا إله إلا هو الحيّ القيّوم وأتوب اليك توبة عبد ظالم لنفسه لا يملك لنفسه موتا...
Napomene o prevodu
Bu bir duaymış.Türkçe anlamını öğrenmek istiyorum.
Poslednja obrada od elmota - 11 Januar 2008 11:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Januar 2008 22:29

anona
Broj poruka: 21
اخوي انا من ناحيتي اعتقد انه صعبه تحول هالكلام الى انجليزي اقدر اترجملك بس فيه كلمات ما تصلح هذا اولا

ثانيا ان الدعاء مو كامل

فرد علي باسرع وقت ممكن

11 Januar 2008 12:00

elmota
Broj poruka: 744
anona, im sure we can figure something out, because ive seen many websites that do such translations, we can start a discussion and find the right words from the net and when we are happy we lock it in, what do you think?
ill start:
I beg for forgivess of Allah, I beg for forgiveness of Allah the Magnificent, the Generous. He who there is no God but Him, the Ever Living, and the \"Self Subsisting Sustainer,\" and I repent to you as a wrongful slave towards himself, who doesn\'t own his own death ...

CC: anona

11 Januar 2008 12:03

elmota
Broj poruka: 744
hey i found the original:
\"استغفر الله العظيم اللذي لا اله الا هو الحي القيوم واتوب اليه ,توبة عبد ظالم لنفسه لا يملك لنفسه ضرا ولا نفعا ولاموتا ولا حياتا ولا نشورا \"