Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Impresionată fiind

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Titolo
Impresionată fiind
Teksto
Submetigx per STARLIGHT
Font-lingvo: Rumana

Impresionată fiind (pentru că am avut plăcerea să îl cunosc pe tatăl tău) i-am spus şi lui Jon acum 2 zile şi mi-a spus că îşi doreşte foarte mult să îţi transmită şi el gânduri de bine. Drept pentru care am rugat-o pe Alexandra să îmi dea adresa ta de mail şi dacă eşti de acord, i-o trimit lui Jon.

Te îmbrăţişez cu drag.

Titolo
Being impressed ( because i had the pleasureto...
Traduko
Angla

Tradukita per schlumpfel
Cel-lingvo: Angla

Being impressed (because I had the pleasure to meet your father) I told Jon, 2 days ago and he said that he wants very much to send you good thoughts. That's why I asked Alexandra to give me your e-mail address and if you agree I'm going to send it to Jon.

hugs
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 16 Septembro 2007 16:05