Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Impresionată fiind

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Titel
Impresionată fiind
Tekst
Opgestuurd door STARLIGHT
Uitgangs-taal: Roemeens

Impresionată fiind (pentru că am avut plăcerea să îl cunosc pe tatăl tău) i-am spus şi lui Jon acum 2 zile şi mi-a spus că îşi doreşte foarte mult să îţi transmită şi el gânduri de bine. Drept pentru care am rugat-o pe Alexandra să îmi dea adresa ta de mail şi dacă eşti de acord, i-o trimit lui Jon.

Te îmbrăţişez cu drag.

Titel
Being impressed ( because i had the pleasureto...
Vertaling
Engels

Vertaald door schlumpfel
Doel-taal: Engels

Being impressed (because I had the pleasure to meet your father) I told Jon, 2 days ago and he said that he wants very much to send you good thoughts. That's why I asked Alexandra to give me your e-mail address and if you agree I'm going to send it to Jon.

hugs
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 16 september 2007 16:05