Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - الله علیك یاعراق

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFranca

Kategorio Libera skribado

Titolo
الله علیك یاعراق
Teksto
Submetigx per laidy007
Font-lingvo: Araba

الله علیك یاعراق

Titolo
Dieu bénisse l'Iraq
Traduko
Franca

Tradukita per melekhb
Cel-lingvo: Franca

Dieu bénisse l'Iraq
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Oktobro 2007 06:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2007 12:18

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
bridging: this is an expression used in Arabic: Allah Aleik, which is originally: Masha Alla Aliek, which is an expression of admiration in slang exactly means Alla's wishes upon you, I do not know any equivalent in English, by meaning it would be close to: God Bless You, so I think for simplicity this one means:
God Bless Iraq

CC: Tantine

11 Oktobro 2007 06:14

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks for the bridge, elmota. I was wondering, actually because I "systrannized" the text from Arabic into English, and obtained : "Allah [e'l]ی[k] ی[aae'raaq]", so that I noticed "Allah" was in this text, so before seing your post here I was going to ask the translator if the text wouldn't rather mean : "Allah is with Iraq".
I'm going to edit with "God bless Iraq".
Cheers!