번역 - 아라비아어-프랑스어 - الله علیك یاعراق현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 자유롭게 쓰기 | الله علیك یاعراق | | 원문 언어: 아라비아어
الله علیك یاعراق |
|
| | | 번역될 언어: 프랑스어
Dieu bénisse l'Iraq |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 11일 06:17
마지막 글 | | | | | 2007년 9월 15일 12:18 | | | bridging: this is an expression used in Arabic: Allah Aleik, which is originally: Masha Alla Aliek, which is an expression of admiration in slang exactly means Alla's wishes upon you, I do not know any equivalent in English, by meaning it would be close to: God Bless You, so I think for simplicity this one means:
God Bless Iraq CC: Tantine | | | 2007년 10월 11일 06:14 | | | Thanks for the bridge, elmota. I was wondering, actually because I "systrannized" the text from Arabic into English, and obtained : "Allah [e'l]ÛŒ[k] ÛŒ[aae'raaq]", so that I noticed "Allah" was in this text, so before seing your post here I was going to ask the translator if the text wouldn't rather mean : "Allah is with Iraq".
I'm going to edit with "God bless Iraq".
Cheers!
|
|
|