Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Rusa - МилаÑ
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Literaturo
Titolo
МилаÑ
Teksto tradukenda
Submetigx per
stefaniasha
Font-lingvo: Rusa
МилаÑ, Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, колыбель и могила моÑ... Жена Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ, жизнь моÑ, любовь моÑ... ПроÑти менÑ. ПроÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ помилуй.
Laste redaktita de
Siberia
- 17 Februaro 2012 12:56
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Februaro 2012 10:10
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Russian experts
Could you please check this request, and provide us with a version using cyrillic characters? Thanks in advance
CC:
Siberia
ramarren
Sunnybebek
17 Februaro 2012 14:00
Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi Bamsa,
only 2 last sentences have a conjugated verb so I'm not sure if this request is acceptable according to our rules.
But I rewrote it in cyrillic just in case.
17 Februaro 2012 14:48
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks Siberia
18 Februaro 2012 22:32
ramarren
Nombro da afiŝoj: 291
It's a text which must be judged as a whole, so I think it is more than acceptable...