Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kirusi - МилаÑ
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Kichwa
МилаÑ
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
stefaniasha
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
МилаÑ, Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, колыбель и могила моÑ... Жена Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ, жизнь моÑ, любовь моÑ... ПроÑти менÑ. ПроÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ помилуй.
Ilihaririwa mwisho na
Siberia
- 17 Februari 2012 12:56
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Februari 2012 10:10
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi Russian experts
Could you please check this request, and provide us with a version using cyrillic characters? Thanks in advance
CC:
Siberia
ramarren
Sunnybebek
17 Februari 2012 14:00
Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Hi Bamsa,
only 2 last sentences have a conjugated verb so I'm not sure if this request is acceptable according to our rules.
But I rewrote it in cyrillic just in case.
17 Februari 2012 14:48
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Thanks Siberia
18 Februari 2012 22:32
ramarren
Idadi ya ujumbe: 291
It's a text which must be judged as a whole, so I think it is more than acceptable...