Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Araba-Franca - 1- Øاجة الأنسان للزراع’ ÙÙŠ هذا العصر ÙˆÙهمه لمÙهوم...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj - Scienco
Titolo
1- Øاجة الأنسان للزراع’ ÙÙŠ هذا العصر ÙˆÙهمه لمÙهوم...
Teksto
Submetigx per
Ùجر صادق
Font-lingvo: Araba
1- Øاجة الأنسان للزراع’ ÙÙŠ هذا العصر ÙˆÙهمه لمÙهوم الزراعه.
2- تعتبر الزراعه هي المصدر الثالث ÙÙŠ الدخل ÙÙŠ كثير من بلدان العالم.
3- بسبب الØروب والمجاعة التي سببها الØروب.
4- بسبب التنولوجيا والتطوارات ÙÙŠ التقنيات الØديثه مثل تنقيط المياه وغيرها.
5- بسبب Ø§Ù„ØªÙ„Ù‚ÙŠØ Ø§Ù„ØµÙ†Ø§Ø¹ÙŠ.
Titolo
Le besoin de l'homme des agriculteurs, en cette époque
Traduko
Franca
Tradukita per
rachelle777
Cel-lingvo: Franca
1. le besoin de l'homme des agriculteurs en cette époque, et de comprendre la définition de l'agriculture
2. l'agriculture est considérée comme la troisième source de revenus dans beaucoup de pays
3. à cause des guerres et de la famine engendrée par ces guerres
4. à cause de la technologie et du développement des techniques modernes de recherche d'eau et autre
5. à cause de l'insémination artificielle
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 20 Novembro 2007 22:01
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
20 Novembro 2007 13:37
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut rachelle777, à la phrase 1, il n'y a pas de verbe conjugué? ça sonne bizarrement...
20 Novembro 2007 13:43
rachelle777
Nombro da afiŝoj: 1
bonjour,
je regarde le code source de la page car je n'arrive pas à tout visualiser
Il doit surement y avoir des coupures ...
j'ai essayé de traduire ce que je pouvais visualiser, comment faire pour le voir correctement ???
20 Novembro 2007 18:56
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
peux-tu lire ci-dessous? :
1- Øاجة الأنسان للزراع’ ÙÙŠ هذا العصر ÙˆÙهمه لمÙهوم الزراعه.
2- تعتبر الزراعه هي المصدر الثالث ÙÙŠ الدخل ÙÙŠ كثير من بلدان العالم.
3- بسبب الØروب والمجاعة التي سببها الØروب.
4- بسبب التنولوجيا والتطوارات ÙÙŠ التقنيات الØديثه مثل تنقيط المياه وغيرها.
5- بسبب Ø§Ù„ØªÙ„Ù‚ÙŠØ Ø§Ù„ØµÙ†Ø§Ø¹ÙŠ.
20 Novembro 2007 19:04
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Je ne pense pas qu'il manque quoi que ce soit par rapport à la page de l'interface en arabe...
C'est donc un de ces textes coupés de façon un peu trop aléatoire, le fait que ces bribes de phrases soient numérotées confirme ta supposition, rachelle777.
Qu'en penses-tu, overkiller?
CC:
overkiller