Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Franca - 1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFranca

Kategorio Pensoj - Scienco

Titolo
1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم...
Teksto
Submetigx per فجر صادق
Font-lingvo: Araba

1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم الزراعه.
2- تعتبر الزراعه هي المصدر الثالث في الدخل في كثير من بلدان العالم.
3- بسبب الحروب والمجاعة التي سببها الحروب.
4- بسبب التنولوجيا والتطوارات في التقنيات الحديثه مثل تنقيط المياه وغيرها.
5- بسبب التلقيح الصناعي.

Titolo
Le besoin de l'homme des agriculteurs, en cette époque
Traduko
Franca

Tradukita per rachelle777
Cel-lingvo: Franca

1. le besoin de l'homme des agriculteurs en cette époque, et de comprendre la définition de l'agriculture
2. l'agriculture est considérée comme la troisième source de revenus dans beaucoup de pays
3. à cause des guerres et de la famine engendrée par ces guerres
4. à cause de la technologie et du développement des techniques modernes de recherche d'eau et autre
5. à cause de l'insémination artificielle
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 20 Novembro 2007 22:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Novembro 2007 13:37

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut rachelle777, à la phrase 1, il n'y a pas de verbe conjugué? ça sonne bizarrement...

20 Novembro 2007 13:43

rachelle777
Nombro da afiŝoj: 1
bonjour,

je regarde le code source de la page car je n'arrive pas à tout visualiser

Il doit surement y avoir des coupures ...

j'ai essayé de traduire ce que je pouvais visualiser, comment faire pour le voir correctement ???

20 Novembro 2007 18:56

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
peux-tu lire ci-dessous? :

1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم الزراعه.
2- تعتبر الزراعه هي المصدر الثالث في الدخل في كثير من بلدان العالم.
3- بسبب الحروب والمجاعة التي سببها الحروب.
4- بسبب التنولوجيا والتطوارات في التقنيات الحديثه مثل تنقيط المياه وغيرها.
5- بسبب التلقيح الصناعي.

20 Novembro 2007 19:04

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Je ne pense pas qu'il manque quoi que ce soit par rapport à la page de l'interface en arabe...
C'est donc un de ces textes coupés de façon un peu trop aléatoire, le fait que ces bribes de phrases soient numérotées confirme ta supposition, rachelle777.

Qu'en penses-tu, overkiller?

CC: overkiller