Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Francese - 1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFrancese

Categoria Pensieri - Scienza

Titolo
1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم...
Lingua originale: Arabo

1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم الزراعه.
2- تعتبر الزراعه هي المصدر الثالث في الدخل في كثير من بلدان العالم.
3- بسبب الحروب والمجاعة التي سببها الحروب.
4- بسبب التنولوجيا والتطوارات في التقنيات الحديثه مثل تنقيط المياه وغيرها.
5- بسبب التلقيح الصناعي.

Titolo
Le besoin de l'homme des agriculteurs, en cette époque
Traduzione
Francese

Tradotto da rachelle777
Lingua di destinazione: Francese

1. le besoin de l'homme des agriculteurs en cette époque, et de comprendre la définition de l'agriculture
2. l'agriculture est considérée comme la troisième source de revenus dans beaucoup de pays
3. à cause des guerres et de la famine engendrée par ces guerres
4. à cause de la technologie et du développement des techniques modernes de recherche d'eau et autre
5. à cause de l'insémination artificielle
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 20 Novembre 2007 22:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Novembre 2007 13:37

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut rachelle777, à la phrase 1, il n'y a pas de verbe conjugué? ça sonne bizarrement...

20 Novembre 2007 13:43

rachelle777
Numero di messaggi: 1
bonjour,

je regarde le code source de la page car je n'arrive pas à tout visualiser

Il doit surement y avoir des coupures ...

j'ai essayé de traduire ce que je pouvais visualiser, comment faire pour le voir correctement ???

20 Novembre 2007 18:56

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
peux-tu lire ci-dessous? :

1- حاجة الأنسان للزراع’ في هذا العصر وفهمه لمفهوم الزراعه.
2- تعتبر الزراعه هي المصدر الثالث في الدخل في كثير من بلدان العالم.
3- بسبب الحروب والمجاعة التي سببها الحروب.
4- بسبب التنولوجيا والتطوارات في التقنيات الحديثه مثل تنقيط المياه وغيرها.
5- بسبب التلقيح الصناعي.

20 Novembre 2007 19:04

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Je ne pense pas qu'il manque quoi que ce soit par rapport à la page de l'interface en arabe...
C'est donc un de ces textes coupés de façon un peu trop aléatoire, le fait que ces bribes de phrases soient numérotées confirme ta supposition, rachelle777.

Qu'en penses-tu, overkiller?

CC: overkiller