Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - jag kan vara otroligt possitiv och säga...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
jag kan vara otroligt possitiv och säga...
Teksto
Submetigx per dhe
Font-lingvo: Sveda

jag kan vara otroligt possitiv och säga att man måste försöka stå upp på egna ben, glömma de som gav en smärta och gå vidare. men när de kommer till mej själv så orkar jag inte längre, hellst vill jag bara blunda för problemen men jag har lärt mej att de funkar inte så.

Titolo
I can be extremly positive and say....
Traduko
Angla

Tradukita per jimbobo
Cel-lingvo: Angla

I can be extremly positive and say that one should try to stand on ones own legs, forget those who gave you pain and move along. But when it comes to my self, I cant take it any longer and would rather close my eyes to problems but I have learned that it's not the way things work.
Rimarkoj pri la traduko
my self, i cant take it no longer and rather close my eyes for problems but i have learned that its not the way things work.

Should read: myself, I can't take it any longer and would rather close my eyes to problems but I have learned that it's not the way things work.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 8 Decembro 2007 15:26