Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - jag kan vara otroligt possitiv och säga...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
jag kan vara otroligt possitiv och säga...
Текст
Публікацію зроблено dhe
Мова оригіналу: Шведська

jag kan vara otroligt possitiv och säga att man måste försöka stå upp på egna ben, glömma de som gav en smärta och gå vidare. men när de kommer till mej själv så orkar jag inte längre, hellst vill jag bara blunda för problemen men jag har lärt mej att de funkar inte så.

Заголовок
I can be extremly positive and say....
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jimbobo
Мова, якою перекладати: Англійська

I can be extremly positive and say that one should try to stand on ones own legs, forget those who gave you pain and move along. But when it comes to my self, I cant take it any longer and would rather close my eyes to problems but I have learned that it's not the way things work.
Пояснення стосовно перекладу
my self, i cant take it no longer and rather close my eyes for problems but i have learned that its not the way things work.

Should read: myself, I can't take it any longer and would rather close my eyes to problems but I have learned that it's not the way things work.
Затверджено dramati - 8 Грудня 2007 15:26