Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - I hated life

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaHebreaArabaLatina lingvo

Titolo
I hated life
Teksto
Submetigx per Kass248
Font-lingvo: Angla Tradukita per Angelus

So I hated life,
because the work that is worked
under the sun was grievous to me:
because all of it is vanity and a chasing after the wind
Rimarkoj pri la traduko
ecclesiastes/2-17

So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.

Titolo
سئمت الحياة
Traduko
Araba

Tradukita per NADJET20
Cel-lingvo: Araba

ها أنا كرهت الحياة،
لأن العمل المعمول
تحت القيظ كان مؤلما لي:
لأنه كان غروراً وجرياً خلف الرياح
Rimarkoj pri la traduko
grevious can also mean محزناً
instead of مؤلماً
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 28 Decembro 2007 23:34