Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Arapski - I hated life
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
I hated life
Tekst
Poslao
Kass248
Izvorni jezik: Engleski Preveo
Angelus
So I hated life,
because the work that is worked
under the sun was grievous to me:
because all of it is vanity and a chasing after the wind
Primjedbe o prijevodu
ecclesiastes/2-17
So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Naslov
سئمت الØياة
Prevođenje
Arapski
Preveo
NADJET20
Ciljni jezik: Arapski
ها أنا كرهت الØياة،
لأن العمل المعمول
تØت القيظ كان مؤلما لي:
لأنه كان غروراً وجرياً خل٠الرياØ
Primjedbe o prijevodu
grevious can also mean Ù…Øزناً
instead of مؤلماً
Posljednji potvrdio i uredio
elmota
- 28 prosinac 2007 23:34