Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Ebraico - They were meant to be templates for life...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso - Affari / Lavoro
Titolo
They were meant to be templates for life...
Testo
Aggiunto da
kamalsh
Lingua originale: Inglese
The language of China lends itself well to this phenomenon. Each character is a multidimensional picture of an idea. For example the word Bing Fa could literally mean Martial Art, Strategy, Conflict, or War.
.
Titolo
הן היו ×מורות להיות ×ª×‘× ×™×•×ª לכל ×”×—×™×™×....
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
××œ×™× ×•×¨ ו×ן ×וסטרו×
Lingua di destinazione: Ebraico
השפה ×”×¡×™× ×™×ª מת×ימה עצמה היטב לתופעה זו. כל סימן ×”×•× ×ª×ž×•× ×” רב ממדית של רעיון. ×œ×“×•×’×ž× ×”×¤×™×¨×•×© המילולי של המילה '×‘×™× ×’ פה' ×”×•× ××ž× ×•×ª לחימה, ×סטרטגיה, ×§×•× ×¤×œ×™×§×˜, ×ו מלחמה.
Ultima convalida o modifica di
milkman
- 7 Gennaio 2008 02:50