Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Olandese - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Testo
Aggiunto da
MarÃa17
Lingua originale: Spagnolo
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Titolo
"Er is geen ergere nostalgie..."
Traduzione
Olandese
Tradotto da
Urunghai
Lingua di destinazione: Olandese
"Er is geen ergere nostalgie dan heimwee hebben naar wat nooit ofte nimmer heeft bestaan..."
Ultima convalida o modifica di
Chantal
- 8 Marzo 2008 07:58