Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloIngleseTurcoOlandeseTedesco

Categoria Pensieri

Titolo
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Testo
Aggiunto da María17
Lingua originale: Spagnolo

''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''

Titolo
"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Traduzione
Inglese

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese

"There's no worse nostalgia than missing what has never existed..."
Ultima convalida o modifica di dramati - 21 Febbraio 2008 07:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Febbraio 2008 20:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
There is not worse nostalgia ( melancholy) than missing what has never existed.

19 Febbraio 2008 20:54

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Good point Lilian!

Gracias! :-)

21 Febbraio 2008 04:06

xTrilleRx
Numero di messaggi: 1
no se traduce literal: "nostalgia"

21 Febbraio 2008 04:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
xTrilleRx:

"nostalgia" is an English noun which means the same as: melancholy, the state of missing things that used to be pleasant for one person and no longer s/he enjoys.