Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Tedesco - 'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
'No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca...
Testo
Aggiunto da
MarÃa17
Lingua originale: Spagnolo
''No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás existió...''
Titolo
Sehnsucht
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
dilbeste
Lingua di destinazione: Tedesco
Es gibt keine schlimmere Nostalgie, als etwas zu ersehnen, das nie existiert hat.
Ultima convalida o modifica di
Bhatarsaigh
- 30 Giugno 2008 23:05