Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Tedesco - re sy! idia eisai! den exeis allaksei katholou
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
re sy! idia eisai! den exeis allaksei katholou
Testo
Aggiunto da
milovanka
Lingua originale: Greco
re sy! idia eisai! den exeis allaksei katholou
Titolo
Eh Du! Du schauscht gleich aus. Du hast Dich ueberhaupt nicht veraendert.
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Tsirigoti L. Anastasia
Lingua di destinazione: Tedesco
Eh Du! Du schaust immer gleich aus. Du hast Dich überhaupt nicht verändert.
Note sulla traduzione
schauscht gleich aus, wie frueher.
Ultima convalida o modifica di
italo07
- 29 Maggio 2009 20:01