Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Francese - kodel...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoFrancese

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kodel...
Testo
Aggiunto da justina pupa
Lingua originale: Lituano

kodel as vis negaliu taves pamirsti...tavo akiu,kuno, kvapo,zvilgsnio....
kodel kas karta mastau as apie tave...o tavo tyla privercia kenteti...
bet kaip bebutu esu tau dekinga...dekinga uz tai,kad leidai suprasti ir pajusti pacius graziausius sios zemes jausmus...ir nors nematysiu taves daugiau,negirdesiu ir net neuzuosiu,as taves niekados neuzmirsiu...liksi visada mano atminty...
Note sulla traduzione
vertimas nebutinai turi buti isverstas pazodziui,noreciau tik issaugoti pacio teksto prasme :)dekui labai uz supratima
su pagarba Justina :)

Titolo
Pourquoi...
Traduzione
Francese

Tradotto da Dzuljeta
Lingua di destinazione: Francese

Pourquoi je ne peux pas encore t'oublier... tes yeux, ton corps, ton odeur, ton regard...
Pourquoi à chaque fois je pense à toi... et ton silence me fait souffrir...
Mais en tout cas je te suis reconnaissante... reconnaissante de me laisser comprendre et sentir les plus beaux sentiments du monde... et même si je ne te verrai plus, ne t'entendrai plus et même ne te sentirai plus, je ne t’oublierai jamais... tu vas rester dans ma mémoire pour toujours...
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 5 Maggio 2009 17:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Aprile 2009 13:48

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
!

Je soumets au poll d'évaluation.


29 Aprile 2009 13:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
J'ai juste corrigé "ne te entendrai" avec "ne t'entendrai"...

29 Aprile 2009 14:03

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Un détail, "si" s'accomode mal du futur de l'indicatif en français, une alternative plus élégante consiste à utiliser ce que d'ailleurs la plupart des langues latines utilisent :
"même si je ne vais plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"

ou encore : "même si je suis amené à ne plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"