Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag! Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal. Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde. Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij. Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij. Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Note sulla traduzione
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!
Love at first sight. I didn't (use to) believe in it. Until I saw you!
You are you and that is (exactly) what makes you so special.
You are everything I (have) ever dreamt of.
You have no idea what you mean to me.
There is only one guy (boy) for me, and yes darling that is you.
Realise I will always love you.
Marija, I think the reason you were not sure about the last sentence is that "ik zie je graag" is a Flemish way of saying "ik hou van you". (I never knew this either, until a Belgian translator explained it to me on cucumis!)