Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Bosniaco - Verliefd zijn.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseBosniaco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Verliefd zijn.
Testo
Aggiunto da Ellentje
Lingua originale: Olandese

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Note sulla traduzione
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Titolo
Biti zaljubljen.
Traduzione
Bosniaco

Tradotto da maki_sindja
Lingua di destinazione: Bosniaco

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Ultima convalida o modifica di fikomix - 23 Novembre 2009 00:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Novembre 2009 16:02

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala