Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Giapponese - je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseGiapponese

Titolo
je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit...
Testo
Aggiunto da garsdu2.6
Lingua originale: Francese

je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit ensemble ...
Note sulla traduzione
j'aimerai une traduction en romaji s'il vous plait

Titolo
メラニー、きみをとっても愛してる。
Traduzione
Giapponese

Tradotto da Noru-Da
Lingua di destinazione: Giapponese

メラニー、きみをとっても愛してる。ふたりが一緒になる日がとても待ちきれないよ・・・。
Note sulla traduzione
bon c'est le 3ème texte français que je traduis en japonais donc pour moi ça devient une habitude mais pour vous ça peut paraitre bizarre donc je précise que lorsque je traduis un texte en japonais je fais la traduction en romaji (alphabet latin) et en alphabet japonais entre parenthèses. voilà donc si vous êtes pas content bah la prochaine fois précisez si vous voulez la traduction en romaji ou en écriture japonaise^^

edited by cesur_civciv: Mélanie,kimi wo tottemo aishiteru. Futari ga issho ni naru higa totemo machikirenai yo...
Ultima convalida o modifica di cesur_civciv - 23 Aprile 2008 16:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Giugno 2007 08:46

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Noru-Da, merci pour tes traductions, mais juste 2 remarques.
1 - les traductions en japonais se font toutes avec les caractères japanoais. J'ai donc édité.
2 - il est demandé de ne faire les traductions que dans sa langue maternelle ou dans un langaue qu'on maitrise parfaitement. Comme tu es assez jeune je m'interroge (ne le prend pas mal). Peux tu me dire quel est tonnieau de japonais ? Merci bien