Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Bulgaro - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseBulgaro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Testo
Aggiunto da емили
Lingua originale: Francese

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Titolo
Крем за очи
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da darisun
Lingua di destinazione: Bulgaro

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Note sulla traduzione
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Ultima convalida o modifica di tempest - 19 Agosto 2007 19:33