Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Serbo - Translates-watermelon-happiness

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoTurcoCatalanoGiapponeseSpagnoloRussoEsperantoFranceseItalianoBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoAlbanesePolaccoSvedeseVietnamitaHindiGrecoSerboCineseDaneseLituanoFinlandeseUnghereseCroatoNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoAfrikaansThailandese
Traduzioni richieste: UrduCurdoIrlandese

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Translates-watermelon-happiness
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

Titolo
Prevod - lubenica - radost
Traduzione
Serbo

Tradotto da Cinderella
Lingua di destinazione: Serbo

Cucumis na latinskom znači "lubenica", voće okruglo kao zemlja, puno životne snage i radosti.
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 6 Gennaio 2008 17:50