Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sérvio - Translates-watermelon-happiness

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoTurcoCatalãoJaponêsEspanholRussoEsperantoFrancêsItalianoBúlgaroRomenoÁrabePortuguês europeuHebraicoAlbanêsPolonêsSuecoVietnamitaHindiGregoSérvioChinês tradicionalDinamarquêsLituanoFinlandêsHúngaroCroataNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoAfricânerTailandês
Traduções solicitadas: UrduCurdoIrlandês

Categoria Explanações - Computadores / Internet

Título
Translates-watermelon-happiness
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

Título
Prevod - lubenica - radost
Tradução
Sérvio

Traduzido por Cinderella
Idioma alvo: Sérvio

Cucumis na latinskom znači "lubenica", voće okruglo kao zemlja, puno životne snage i radosti.
Último validado ou editado por Roller-Coaster - 6 Janeiro 2008 17:50