87 שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". AnneciÄŸime Canim benim burda anne oldun... AnneciÄŸime
Canim benim burda anne oldun bana... Otobûs yolculukbiri... herÅŸey... Çok Çok öpúcükler... trata-se de uma mensagen deixada pelo meu amigo Turco antes de voltar para turquia... sou muito Ãntima dele e ela costumava me chamar de "mainha", palavra que creio ser a primeira do texto. está numa escrita coloquial (eu acho)... me ajudem a traduzir por favor.. תרגומים שהושלמו mummy Mamãe Mami Mamã... | |
| |
| |
| |
| |
| |
298 שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". bende seni seviyorum aÅŸkım seni cok özlüyorum ist... bende seni seviyorum aÅŸkım seni cok özlüyorum ist gelirsen buluÅŸuruz bitanem bir gün hayatımda belirdin ve bana her anın güzelliklerini takdir etmeyi öğrettin.Her dakikanın bir sonsuzluk deÄŸerinde olduÄŸunu öğrendim ve emin olmak istediÄŸim tek ÅŸey günlerimin varlığınla sonsuza kadar dolu olması. seni seviyorum seni seviyorummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm gel istanbula tanışalım תרגומים שהושלמו I love you too, my love | |
| |
| |
| |
| |
| |
418 שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". Questa estate è stata molto faticosa per me.I... Questa estate è stata molto faticosa per me.I primi due mesi ho lavorato in fabrica e non avevo quasi mai il tempo per uscire.Però l'ultimo mese dell'estate mi sono divertita tanto,perchè non lavoravo.Andavo a ballare,uscivo con dei amici,ecc. A marzo del 2008 ho partecipato nello scambio culturale con Germania,è stata una bellissimo esperienza.Ho conosciuto tanta gente nuova,ho imparato meglio la lingua e la cultura tedesca. In generale l'anno 2008 è passato abbastanza bene,pieno delle nuove esperienze acquisite. è una descrizione delle mie esperienze lavorative e dei viaggi all'estero.Dev'essere abbastanza breve,è per una persona che abita in francia,la devo mandare un'email di come ho passato quest'anno. תרגומים שהושלמו Cet été a été très fatigant pour moi. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |