Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ספרדית - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדיתיווניתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
טקסט
נשלח על ידי mor
שפת המקור: טורקית

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

שם
Si me quieres, ¿me lo harás saber?...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: ספרדית

Si me quieres, ¿me lo harás saber?

¡Quiéreme!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 14 אוקטובר 2008 04:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 אוקטובר 2008 16:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola miss,

No creo que "dar permiso" sea adecuado aquí, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ?

12 אוקטובר 2008 16:34

mor
מספר הודעות: 2
i dont understand sorry

12 אוקטובר 2008 16:39

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek

12 אוקטובר 2008 16:41

mor
מספר הודעות: 2
result?
which one is my sentence?

12 אוקטובר 2008 17:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.

Turkishmiss,

You can trust me.

12 אוקטובר 2008 17:11

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Edit done Lilian.
Thank you

12 אוקטובר 2008 23:25

guilon
מספר הודעות: 1549
¡Quiere me!

¡Quiéreme!