Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-צרפתית - Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתיתאנגליתספרדית

שם
Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus...
טקסט
נשלח על ידי audemar
שפת המקור: לטינית

Romae rep. in foro Traiani, descripsit solus Ligorius, notus falsarius. Hanc Sinceram esse (exceptis paucis locis corruptis) ostendit titulus N. 1097.
הערות לגבי התרגום
Texte concernant une inscription de l'Empire romain, sur la carrière d'un sénateur, Claudius Fronto.
N. 1097 et N. 1098 sont les numéros des inscriptions (dans le recueuil ILS).

שם
Forum de Trajan
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי apple
שפת המטרה: צרפתית

Trouvée à Rome dans le forum de Trajan, seul Ligorius, un faussaire bien connu, l'a décrite.
La plaque n°1097 déclare que celle-ci est authentique (sauf quelques parties altérées).
הערות לגבי התרגום
Rep.= j'ai supposé “reperta”, vu que dans la phrase suivante l'objet est au féminin.
Descripsit = “il a décrit”, mais aussi “il a dessiné”, “il a copié”.
Sinceram = vraie, authentique, intacte
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 4 מרץ 2007 17:51