| |
|
טקסט מקורי - טורקית - bekliyoruz da lelin מצב נוכחי טקסט מקורי
| | | שפת המקור: טורקית
bekliyoruz da lelin, o kadar bot crack'i ile uğraşacağına al bir paralı bot, char'ını riske atma bence :d
| | düzeltmelerden önce metin aşağıdaki şekildeydi:
"bekliyoruzda lelin o kadar bot crackıyla uğaşcana al bi paralı bot charını riske atma bnce:d"
"lelin" muhtemelen bir isim ve "char", "bot" ve "crack" kelimeleri zaten Ä°ngilizce'dir (smy) |
|
נערך לאחרונה ע"י smy - 15 ינואר 2008 15:47
הודעה אחרונה | | | | | 14 ינואר 2008 04:58 | | | | | | 14 ינואר 2008 09:08 | | smyמספר הודעות: 2481 | ÅŸu ÅŸekilde olması gerekiyor ama "lelin" galiba bir isim ve "bot", "crack" ve "char" da bu ÅŸekilde kalabilir:
"bekliyoruz da, lelin o kadar bot crack'i ile uğaşacağına al bir paralı bot, char'ını riske atma bence"
ogaittiago, is "lelin" a name? if it's a name, I'll edit your request and then we can translate it. | | | 14 ינואר 2008 09:09 | | smyמספר הודעות: 2481 | Sweet Dreams, as the requester cannot read English, could you translate what I said above (in bold characters) into Portuguese? CC: Sweet Dreams | | | 14 ינואר 2008 19:10 | | | ogaittiago, "lelin" é um nome? Se for, irei editar o seu pedido de tradução e depois já o poderemos traduzir. | | | 15 ינואר 2008 02:47 | | | "bot", "crack", ile "char" ne demek ki? | | | 15 ינואר 2008 13:02 | | smyמספר הודעות: 2481 | crack (programın ÅŸifresini kırmak ve ÅŸifre anlamında) Türkçe'de de bu ÅŸekilde kullanılıyor, "bot" ve "char"ı ise bilmiyorum ama galiba bilgisayar terimleri
Thank you Sweet Dreams | | | 15 ינואר 2008 15:43 | | | A - bilgisayar terimleri! Ben bunu gemilerle ilgili olduÄŸunu sanıyordum!!! SaÄŸol, smy. | | | 15 ינואר 2008 15:44 | | | uÄŸaÅŸmak uÄŸraÅŸmak mı oluyor? | | | 15 ינואר 2008 15:46 | | smyמספר הודעות: 2481 | a evet, onu yanlış yazmışım, düzeltiyorum |
|
| |
|