Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - bekliyoruz da lelin
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
bekliyoruz da lelin
Текст для перевода
Добавлено
ogaittiago
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
bekliyoruz da lelin, o kadar bot crack'i ile uğraşacağına al bir paralı bot, char'ını riske atma bence :d
Комментарии для переводчика
düzeltmelerden önce metin aşağıdaki şekildeydi:
"bekliyoruzda lelin o kadar bot crackıyla uğaşcana al bi paralı bot charını riske atma bnce:d"
"lelin" muhtemelen bir isim ve "char", "bot" ve "crack" kelimeleri zaten Ä°ngilizce'dir
(smy)
Последние изменения внесены
smy
- 15 Январь 2008 15:47
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Январь 2008 04:58
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Ne bu yahu? Bunu Türkçeden Türkçeye çevirebilen var mı?
CC:
bonjurkes
canaydemir
handyy
meteoripek
p0mmes_frites
serba
smy
ViÅŸneFr
14 Январь 2008 09:08
smy
Кол-во сообщений: 2481
şu şekilde olması gerekiyor ama "lelin" galiba bir isim ve "bot", "crack" ve "char" da bu şekilde kalabilir:
"bekliyoruz da, lelin o kadar bot crack'i ile uğaşacağına al bir paralı bot, char'ını riske atma bence"
ogaittiago, is "lelin" a name? if it's a name, I'll edit your request and then we can translate it.
14 Январь 2008 09:09
smy
Кол-во сообщений: 2481
Sweet Dreams, as the requester cannot read English, could you translate what I said above (in bold characters) into Portuguese?
CC:
Sweet Dreams
14 Январь 2008 19:10
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
ogaittiago, "lelin" é um nome? Se for, irei editar o seu pedido de tradução e depois já o poderemos traduzir.
15 Январь 2008 02:47
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"bot", "crack", ile "char" ne demek ki?
15 Январь 2008 13:02
smy
Кол-во сообщений: 2481
crack (programın şifresini kırmak ve şifre anlamında) Türkçe'de de bu şekilde kullanılıyor, "bot" ve "char"ı ise bilmiyorum ama galiba bilgisayar terimleri
Thank you Sweet Dreams
15 Январь 2008 15:43
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
A - bilgisayar terimleri! Ben bunu gemilerle ilgili olduğunu sanıyordum!!! Sağol, smy.
15 Январь 2008 15:44
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
uğaşmak uğraşmak mı oluyor?
15 Январь 2008 15:46
smy
Кол-во сообщений: 2481
a evet, onu yanlış yazmışım, düzeltiyorum