Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - bekliyoruz da lelin

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

제목
bekliyoruz da lelin
번역될 본문
ogaittiago에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bekliyoruz da lelin, o kadar bot crack'i ile uğraşacağına al bir paralı bot, char'ını riske atma bence :d

이 번역물에 관한 주의사항
düzeltmelerden önce metin aşağıdaki şekildeydi:

"bekliyoruzda lelin o kadar bot crackıyla uğaşcana al bi paralı bot charını riske atma bnce:d"

"lelin" muhtemelen bir isim ve "char", "bot" ve "crack" kelimeleri zaten Ä°ngilizce'dir
(smy)
smy에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 1월 15일 15:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 14일 04:58

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ne bu yahu? Bunu Türkçeden Türkçeye çevirebilen var mı?

CC: bonjurkes canaydemir handyy meteoripek p0mmes_frites serba smy ViÅŸneFr

2008년 1월 14일 09:08

smy
게시물 갯수: 2481
şu şekilde olması gerekiyor ama "lelin" galiba bir isim ve "bot", "crack" ve "char" da bu şekilde kalabilir:

"bekliyoruz da, lelin o kadar bot crack'i ile uğaşacağına al bir paralı bot, char'ını riske atma bence"

ogaittiago, is "lelin" a name? if it's a name, I'll edit your request and then we can translate it.

2008년 1월 14일 09:09

smy
게시물 갯수: 2481
Sweet Dreams, as the requester cannot read English, could you translate what I said above (in bold characters) into Portuguese?

CC: Sweet Dreams

2008년 1월 14일 19:10

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
ogaittiago, "lelin" é um nome? Se for, irei editar o seu pedido de tradução e depois já o poderemos traduzir.

2008년 1월 15일 02:47

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"bot", "crack", ile "char" ne demek ki?

2008년 1월 15일 13:02

smy
게시물 갯수: 2481
crack (programın şifresini kırmak ve şifre anlamında) Türkçe'de de bu şekilde kullanılıyor, "bot" ve "char"ı ise bilmiyorum ama galiba bilgisayar terimleri

Thank you Sweet Dreams

2008년 1월 15일 15:43

kafetzou
게시물 갯수: 7963
A - bilgisayar terimleri! Ben bunu gemilerle ilgili olduğunu sanıyordum!!! Sağol, smy.

2008년 1월 15일 15:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
uğaşmak uğraşmak mı oluyor?

2008년 1월 15일 15:46

smy
게시물 갯수: 2481
a evet, onu yanlış yazmışım, düzeltiyorum