טקסט מקורי - איטלקית - ciao que bello figaמצב נוכחי טקסט מקורי
קטגוריה משפט  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| | | שפת המקור: איטלקית
ciao que bello figa | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 5 דצמבר 2010 14:15
הודעה אחרונה | | | | | 14 אפריל 2008 17:13 | | | Hi, i don't understand your text :/
Are the words correct? Is this a phrase or should it be read as "ciao / che bello / figa"?
p.s. "que" is wrong and doesn't exist in italian, it's "che". |
|
|