نص أصلي - إيطاليّ - ciao que bello figaحالة جارية نص أصلي
صنف جملة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| | | لغة مصدر: إيطاليّ
ciao que bello figa | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
آخر تحرير من طرف Bamsa - 5 كانون الاول 2010 14:15
آخر رسائل | | | | | 14 أفريل 2008 17:13 | | | Hi, i don't understand your text :/
Are the words correct? Is this a phrase or should it be read as "ciao / che bello / figa"?
p.s. "que" is wrong and doesn't exist in italian, it's "che". |
|
|