Original tekst - Italijanski - ciao que bello figaTrenutni status Original tekst
Kategorija Rečenica Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
| | | Izvorni jezik: Italijanski
ciao que bello figa | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Poslednja obrada od Bamsa - 5 Decembar 2010 14:15
Poslednja poruka | | | | | 14 April 2008 17:13 | | | Hi, i don't understand your text :/
Are the words correct? Is this a phrase or should it be read as "ciao / che bello / figa"?
p.s. "que" is wrong and doesn't exist in italian, it's "che". |
|
|