Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-סרבית - Did you know that there are two days ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתסרביתקרואטית

שם
Did you know that there are two days ...
טקסט
נשלח על ידי smokvica
שפת המקור: אנגלית

Did you know that there are two days in your life that you can't do anything about? One is 'yesterday' and the other is 'tomorrow' We can only live today. Today we can: love, dream, work and above all...enjoy. I wish you a great day!
הערות לגבי התרגום
ŽELIM PRIJEVOD NA HRVATSKI JEZIK

תרגום דחוי
שם
Da li znas da postoje dva dana
תרגום
סרבית

תורגם על ידי smokvica
שפת המטרה: סרבית

Da li znas da postoje dva dana u tvom zivotu u kojima ne mozes da uradis bas nista.Jedan je "juce" a drugi "sjutra".Zivimo samo danas.Danas mozemo da:volimo, sanjamo, radimo, i prije svega...uzivamo.Zelim ti lijep dan!
נדחה ע"י Roller-Coaster - 9 מאי 2008 13:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 מאי 2008 00:24

Cinderella
מספר הודעות: 773
Ovde lepo piše da želi prevod na hrvatski. Trebalo bi da ga prebacimo kod Maski.

9 מאי 2008 00:31

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
E sad već mislim da imamo problem. Ajd da pokušamo ovo interno da rešimo pa ako ne može zovemo moćnije drugare

Smokvice, isto pitanje kao i na prošlom tekstu. Sama sebi prevodiš, daješ, oduzimaš. Nije frka ako ti se baš prevodi ili nisi sigurna gde, šta, kako... Pitaj pa ćemo objasniti. Ovako nas samo dovodiš u nezgodnu situaciju

D, tražen je i hrvatski i srpski... Zbunila sam se opasno u kasne sate...

CC: Cinderella

9 מאי 2008 00:37

Cinderella
מספר הודעות: 773
Ja sam gledala samo ono što piše ispod teksta na engleskom (ŽELIM PRIJEVOD NA HRVATSKI JEZIK). Jel ista osoba tražila i srpski?

9 מאי 2008 01:12

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Pa stoji da je original srpski (potpis Smokvica), izvodim zakljucak da su trazeni prevodi na engleski i hrvatski od strane iste osobe...

Uh bre, ne ide mi nesto veceras

9 מאי 2008 00:46

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
UPS!

Sorry!

Moja greska. Autor originala nije Smokvica

Ali opet mi nije jasno sta ce tu ovaj srpski prevod

EDIT:

dpetrov (ili tako nekako) je trazila prevod sa engleskog na hrvatski. Smokvica je za taj isti tekst trazila prevod na srpski i sama ga uradila.

9 מאי 2008 11:51

Cinderella
מספר הודעות: 773
Ok, ali zbog čega je tražila prevod na srpski i sama ga uradila?

9 מאי 2008 12:48

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
E to vec ne znam

9 מאי 2008 13:51

Cinderella
מספר הודעות: 773
Mislim da bi trebalo da uklonimo ovaj prevod i da ga ne ocenjujemo. Šta ti misliš? Ako se slažeš, mahni čarobnim štapićem.

9 מאי 2008 13:58

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Slazem se draga. Obavesticu admine da mi pomognu oko Smokvice jer nemam sve adminske moci