Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kisabia - Did you know that there are two days ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKisabiaKikorasia

Kichwa
Did you know that there are two days ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na smokvica
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Did you know that there are two days in your life that you can't do anything about? One is 'yesterday' and the other is 'tomorrow' We can only live today. Today we can: love, dream, work and above all...enjoy. I wish you a great day!
Maelezo kwa mfasiri
ŽELIM PRIJEVOD NA HRVATSKI JEZIK

Tafsiri iliyokataliwa
Kichwa
Da li znas da postoje dva dana
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na smokvica
Lugha inayolengwa: Kisabia

Da li znas da postoje dva dana u tvom zivotu u kojima ne mozes da uradis bas nista.Jedan je "juce" a drugi "sjutra".Zivimo samo danas.Danas mozemo da:volimo, sanjamo, radimo, i prije svega...uzivamo.Zelim ti lijep dan!
Imekataliwa na Roller-Coaster - 9 Mei 2008 13:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Mei 2008 00:24

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Ovde lepo piše da želi prevod na hrvatski. Trebalo bi da ga prebacimo kod Maski.

9 Mei 2008 00:31

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
E sad već mislim da imamo problem. Ajd da pokušamo ovo interno da rešimo pa ako ne može zovemo moćnije drugare

Smokvice, isto pitanje kao i na prošlom tekstu. Sama sebi prevodiš, daješ, oduzimaš. Nije frka ako ti se baš prevodi ili nisi sigurna gde, šta, kako... Pitaj pa ćemo objasniti. Ovako nas samo dovodiš u nezgodnu situaciju

D, tražen je i hrvatski i srpski... Zbunila sam se opasno u kasne sate...

CC: Cinderella

9 Mei 2008 00:37

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Ja sam gledala samo ono što piše ispod teksta na engleskom (ŽELIM PRIJEVOD NA HRVATSKI JEZIK). Jel ista osoba tražila i srpski?

9 Mei 2008 01:12

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Pa stoji da je original srpski (potpis Smokvica), izvodim zakljucak da su trazeni prevodi na engleski i hrvatski od strane iste osobe...

Uh bre, ne ide mi nesto veceras

9 Mei 2008 00:46

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
UPS!

Sorry!

Moja greska. Autor originala nije Smokvica

Ali opet mi nije jasno sta ce tu ovaj srpski prevod

EDIT:

dpetrov (ili tako nekako) je trazila prevod sa engleskog na hrvatski. Smokvica je za taj isti tekst trazila prevod na srpski i sama ga uradila.

9 Mei 2008 11:51

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Ok, ali zbog čega je tražila prevod na srpski i sama ga uradila?

9 Mei 2008 12:48

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
E to vec ne znam

9 Mei 2008 13:51

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Mislim da bi trebalo da uklonimo ovaj prevod i da ga ne ocenjujemo. Šta ti misliš? Ako se slažeš, mahni čarobnim štapićem.

9 Mei 2008 13:58

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Slazem se draga. Obavesticu admine da mi pomognu oko Smokvice jer nemam sve adminske moci