Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Serbo - Did you know that there are two days ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSerboCroato

Titolo
Did you know that there are two days ...
Testo
Aggiunto da smokvica
Lingua originale: Inglese

Did you know that there are two days in your life that you can't do anything about? One is 'yesterday' and the other is 'tomorrow' We can only live today. Today we can: love, dream, work and above all...enjoy. I wish you a great day!
Note sulla traduzione
ŽELIM PRIJEVOD NA HRVATSKI JEZIK

Traduzione rifiutata
Titolo
Da li znas da postoje dva dana
Traduzione
Serbo

Tradotto da smokvica
Lingua di destinazione: Serbo

Da li znas da postoje dva dana u tvom zivotu u kojima ne mozes da uradis bas nista.Jedan je "juce" a drugi "sjutra".Zivimo samo danas.Danas mozemo da:volimo, sanjamo, radimo, i prije svega...uzivamo.Zelim ti lijep dan!
Rifiutato da Roller-Coaster - 9 Maggio 2008 13:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Maggio 2008 00:24

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Ovde lepo piše da želi prevod na hrvatski. Trebalo bi da ga prebacimo kod Maski.

9 Maggio 2008 00:31

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
E sad već mislim da imamo problem. Ajd da pokušamo ovo interno da rešimo pa ako ne može zovemo moćnije drugare

Smokvice, isto pitanje kao i na prošlom tekstu. Sama sebi prevodiš, daješ, oduzimaš. Nije frka ako ti se baš prevodi ili nisi sigurna gde, šta, kako... Pitaj pa ćemo objasniti. Ovako nas samo dovodiš u nezgodnu situaciju

D, tražen je i hrvatski i srpski... Zbunila sam se opasno u kasne sate...

CC: Cinderella

9 Maggio 2008 00:37

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Ja sam gledala samo ono što piše ispod teksta na engleskom (ŽELIM PRIJEVOD NA HRVATSKI JEZIK). Jel ista osoba tražila i srpski?

9 Maggio 2008 01:12

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Pa stoji da je original srpski (potpis Smokvica), izvodim zakljucak da su trazeni prevodi na engleski i hrvatski od strane iste osobe...

Uh bre, ne ide mi nesto veceras

9 Maggio 2008 00:46

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
UPS!

Sorry!

Moja greska. Autor originala nije Smokvica

Ali opet mi nije jasno sta ce tu ovaj srpski prevod

EDIT:

dpetrov (ili tako nekako) je trazila prevod sa engleskog na hrvatski. Smokvica je za taj isti tekst trazila prevod na srpski i sama ga uradila.

9 Maggio 2008 11:51

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Ok, ali zbog čega je tražila prevod na srpski i sama ga uradila?

9 Maggio 2008 12:48

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
E to vec ne znam

9 Maggio 2008 13:51

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Mislim da bi trebalo da uklonimo ovaj prevod i da ga ne ocenjujemo. Šta ti misliš? Ako se slažeš, mahni čarobnim štapićem.

9 Maggio 2008 13:58

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Slazem se draga. Obavesticu admine da mi pomognu oko Smokvice jer nemam sve adminske moci