Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-שוודית - Myslalam ze ja jestem najwazniejsza, ale ile juz...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתשוודית

קטגוריה חיי היומיום - ילדים ונוער

שם
Myslalam ze ja jestem najwazniejsza, ale ile juz...
טקסט
נשלח על ידי linotype
שפת המקור: פולנית

Myslalam ze ja jestem najwazniejsza, ale ile juz razy mi pokazales ze chces ja spotkac tak bardzo? Probowalam ci powiedzic w tile sposob ze ja nie chce zebys ja spotkal sam ale wraz wybierasz zeby ja spotkac.

שם
Jag trodde
תרגום
שוודית

תורגם על ידי linotype
שפת המטרה: שוודית

Jag trodde jag var viktigast,
men du har visat mig gång på gång att du har velat träffa henne igen?
Jag har försökt berätta för dig på så många sätt att jag inte vill att du ska träffa henne,
men du väljer att träffa henne iallafall.
אושר לאחרונה ע"י Piagabriella - 22 מאי 2008 17:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2008 20:47

pias
מספר הודעות: 8114
träfaf --> träffa

18 מאי 2008 23:13

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Tack Pia. Funderar också på om inte "mest viktig" borde ändras till viktigast. Det är en himla massa "igen" i en mening också, det vågar jag nog inte riktigt göra något åt.

22 מאי 2008 16:37

pias
מספר הודעות: 8114
Alternativ för igen ...."gång på gång".

22 מאי 2008 17:23

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Tack igen :-) det förslaget tror jag att jag tar mig friheten att föra in. Linotype, du får protestera om du inte tycker det blir bra!

Texten innan denna sista ändring:

Jag trodde jag var viktigast,
men du har visat mig igen och igen att du har velat träffa henne igen?
Jag har försökt berätta för dig på så många sätt att jag inte vill att du ska träffa henne,
men du väljer att träffa henne iallafall.

22 מאי 2008 17:25

Piagabriella
מספר הודעות: 641
"Gång på gång" låter ju mycket bättre också. Tror inte det ska vara något problem med det, och nu ser det jättebra ut, så den här blir godkänd nu.