Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



98תרגום - צרפתית-דנית - Le monde de la finance, un monde qui fascine...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתערביתאנגליתגרמניתדניתרוסיתאוקראינית

שם
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
טקסט
נשלח על ידי gamine
שפת המקור: צרפתית

Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
הערות לגבי התרגום
English British

שם
Den økonomiske verden, en verden som fascinerer
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Den økonomiske verden er en verden som fascinerer nogle mennesker. For disse mennesker skaber den økonomiske verden lyst, men giver angst.
Det første princip, der skal respekteres, er forvaltning af penge. Uden forvaltning af penge er man sikker på at gå konkurs.
הערות לגבי התרגום
ELLER : " men også angst" isf "men den giver angst".
Det første princip der skal " respekteres" eller " overholdes".
" er man sikker på at gå konkurs" eller " er det en sikker ruin", men ruin kan jo betyde andre ting!!
אושר לאחרונה ע"י wkn - 18 יוני 2008 18:45