Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



98Käännös - Ranska-Tanska - Le monde de la finance, un monde qui fascine...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaArabiaEnglantiSaksaTanskaVenäjäUkraina

Otsikko
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Ranska

Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
Huomioita käännöksestä
English British

Otsikko
Den økonomiske verden, en verden som fascinerer
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Den økonomiske verden er en verden som fascinerer nogle mennesker. For disse mennesker skaber den økonomiske verden lyst, men giver angst.
Det første princip, der skal respekteres, er forvaltning af penge. Uden forvaltning af penge er man sikker på at gå konkurs.
Huomioita käännöksestä
ELLER : " men også angst" isf "men den giver angst".
Det første princip der skal " respekteres" eller " overholdes".
" er man sikker på at gå konkurs" eller " er det en sikker ruin", men ruin kan jo betyde andre ting!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 18 Kesäkuu 2008 18:45