בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-שוודית - du willst sexen mit mir ja
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
du willst sexen mit mir ja
טקסט
נשלח על ידי
SpjonK
שפת המקור: גרמנית
du willst sexen mit mir ja
שם
Du vill väl ha sex med mig?
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
pirulito
שפת המטרה: שוודית
Du vill väl ha sex med mig?
הערות לגבי התרגום
Du willst Sex mit mir? [=Willst du Sex mit mir haben?] = Vill du ha sex med mig?
Tack lenab! :)
אושר לאחרונה ע"י
pias
- 27 אוגוסט 2008 15:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 אוגוסט 2008 16:23
lenab
מספר הודעות: 1084
Kan inte "ja" på slutet översättas med "eller hur?"
26 אוגוסט 2008 17:56
pirulito
מספר הודעות: 1180
Mmm...
Ja, du kanske har rätt! Jag vet inte
om detta är en fråga eller ett påståend.
ja
, adv.
ja, jo, ju, till och med; för all del; ...
26 אוגוסט 2008 18:06
lenab
מספר הודעות: 1084
Eller, om det är en fråga, kanske det inte behöver översättas. Det kanske är ett litet uppmuntrande tillrop, för att få personen att svara ja.
26 אוגוסט 2008 20:24
gamine
מספר הודעות: 4611
I think it's the opposie : "Vill du ha sex med mig , jo?
26 אוגוסט 2008 20:29
lenab
מספר הודעות: 1084
I talked to a German friend who would put it: Du vill väl ha sex med mig?
26 אוגוסט 2008 20:56
pias
מספר הודעות: 8113
pirulito,
vad tycker du om Lenas förslag?
26 אוגוסט 2008 22:30
pias
מספר הודעות: 8113
I should have cc.
CC:
pirulito
26 אוגוסט 2008 22:55
pias
מספר הודעות: 8113
Ny omröstning nu.
26 אוגוסט 2008 23:05
pirulito
מספר הודעות: 1180
Jag håller med lenab.