Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Svenskt - du willst sexen mit mir ja

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstSvenskt

Heiti
du willst sexen mit mir ja
Tekstur
Framborið av SpjonK
Uppruna mál: Týkst

du willst sexen mit mir ja

Heiti
Du vill väl ha sex med mig?
Umseting
Svenskt

Umsett av pirulito
Ynskt mál: Svenskt

Du vill väl ha sex med mig?
Viðmerking um umsetingina
Du willst Sex mit mir? [=Willst du Sex mit mir haben?] = Vill du ha sex med mig?

Tack lenab! :)
Góðkent av pias - 27 August 2008 15:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 August 2008 16:23

lenab
Tal av boðum: 1084
Kan inte "ja" på slutet översättas med "eller hur?"

26 August 2008 17:56

pirulito
Tal av boðum: 1180
Mmm... Ja, du kanske har rätt! Jag vet inte om detta är en fråga eller ett påståend.

ja, adv. ja, jo, ju, till och med; för all del; ...

26 August 2008 18:06

lenab
Tal av boðum: 1084
Eller, om det är en fråga, kanske det inte behöver översättas. Det kanske är ett litet uppmuntrande tillrop, för att få personen att svara ja.

26 August 2008 20:24

gamine
Tal av boðum: 4611
I think it's the opposie : "Vill du ha sex med mig , jo?

26 August 2008 20:29

lenab
Tal av boðum: 1084
I talked to a German friend who would put it: Du vill väl ha sex med mig?

26 August 2008 20:56

pias
Tal av boðum: 8113
pirulito,
vad tycker du om Lenas förslag?

26 August 2008 22:30

pias
Tal av boðum: 8113
I should have cc.

CC: pirulito

26 August 2008 22:55

pias
Tal av boðum: 8113
Ny omröstning nu.

26 August 2008 23:05

pirulito
Tal av boðum: 1180
Jag håller med lenab.