Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתרוסית

קטגוריה אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mulili
שפת המקור: יוונית

Σ'αγαπάω για τον τρόπο που είμαι μαζί σου...
הערות לגבי התרגום
Before edit: Sagapaw gia ton tropo pou eimai mazi sou...
נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 23 נובמבר 2009 01:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2009 08:20

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Translatable ? User10


CC: User10

4 נובמבר 2009 11:01

User10
מספר הודעות: 1173
Hi Bamsa

Yes, it's translatable.

4 נובמבר 2009 12:16

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Thanks User10

Released from standby!

13 נובמבר 2009 10:51

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi, User10, could you please edit the text using the original script?

Thanks in advance

13 נובמבר 2009 13:51

User10
מספר הודעות: 1173
Edited

8 דצמבר 2009 12:35

mourio1
מספר הודעות: 11
Το κείμενο αυτό δεν βγάζει νόημα. Κάποιο λάθος θα έχει γίνει στην μεταφορά του κειμένου. Θα μπορούσες να το μεταφράσεις έτσι.
Я люблю тебя из за метода что мы вместе.
αλλά και πάλι δεν υπάρχει κανένα νόημα σ΄αυτή την πρόταση.
Этот текст те имеет смысла. Возможно произошла ошибка при перемещении текста. Можно было бы этот текст перевести так.
Я люблю тебя из за метода что мы вместе.
но всё равно этот текст не имеет смысла.

30 ינואר 2010 12:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi mourio1, could you please post in English. I don't understand Russian

CC: mourio1